%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% The following comments were written in Portuguese, because this
% template applies only for School of Technology at University
% of Campinas, Brazil.
%
% Este é um modelo Latex para monografias de Trabalhos de Conclusão
% de Curso (TCC) na graduação, monografias de Mestrado e Teses de
% doutorado da Faculdade de Tecnologia (FT) da Universidade
% Estadual de Campinas (UNICAMP).
%
% Esse modelo e seu respectivo arquivo de classe de documento
% foram adaptados do modelo de teses e dissertações do
% Instituto de Computação da UNICAMP e estão de acordo com a
% Instrução Normativa CCPG Nº 06/2025.
%
% Autor: André Leon Sampaio Gradvohl, Dr.
% Email: gradvohl@unicamp.br
% Lattes CV: http://lattes.cnpq.br/9343261628675642
% ORCID: 0000-0002-6520-9740
%
% Última versão: 25/novembro/2025.
%
% Adições/Alterações nesta última versão:
% - Ajustes para conformidade com a Instrução Normativa
% CCPG nº 06/2025, de 12 de novembro de 2025
% - Adição de comandos específicos para flexibilizar o
% modelo para outras universidades, unidades de ensino
% e programas de pós-graduação.
%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Escolha: Portugues ou Ingles ou Espanhol.
% Para a versão final do texto, acrescente a palavra "Final".
\documentclass[Portugues,Final]{tese-FT}
%\documentclass[Ingles,Final]{tese-FT}
%\documentclass[Espanhol,Final]{tese-FT}
%
% Para uma compilação mais rápida, utilize a opção "Draft", em
% letras maiúsculas como a seguir.
%\documentclass[Portugues,Draft]{tese-FT}
%
% Caso necessário, adicione também a opção "noFig". Essa opção
% deixa de mostrar as figuras e, portanto, acelera mais ainda
% a compilação.
%\documentclass[Portugues,Draft,noFig]{tese-FT}
%
% Caso queira gerar uma versão para avaliação pelo Turnitin,
% (software utilizado pela Unicamp para emissão do relatório
% de originalidade), adicione a opção Turnitin conforme o
% exemplo da linha a seguir:
%\documentclass[Portugues,Final,Turnitin]{tese-FT}
%Adicione seu arquivo com as referências bibliográficas
\addbibresource{bibliografia.bib}
%O pacote a seguir gera um "dummy text". Elimine a linha quando
% for editar seu texto.
\usepackage{lipsum}
\begin{document}
% Defina o nome da instituição e a sigla
\instituicao{Universidade Estadual de Campinas}{UNICAMP}
% Informe o arquivo com o logotipo da sua instituição. Não esqueça de
% copiar o arquivo antes, preferencialmente para o diretorio (pasta)
% "logotipos".
\logoInstituicao{logo-unicamp.pdf}
%
% Defina o nome da unidade de ensino e a sigla
\unidadeEnsino{Faculdade de Tecnologia}{FT}
% Informe o arquivo com o logotipo da sua unidade de ensino.
% Não esqueça de copiar o arquivo antes, preferencialmente
% para o diretorio (pasta) "logotipos". Deixe o comando
% comentado se não quiser incluir o logotipo da unidade
% de ensino.
\logoUnidadeEnsino{logo-ft.pdf}
%
% Defina a Cidade
\cidade{Limeira}
%
% Defina o nome do programa de Pós-graduação ou, se for TCC,
% substitua pelo nome do seu curso. Por exemplo, "Curso de
% Bacharelado em Sistemas de Informação" (sem aspas).
\programaPosGraduacao{Programa de Pós-graduação em Tecnologia}
%
%Defina a área de concentração. Se for TCC, deixe comentado.
\areaConcentracao{Sistemas de Informação e Comunicação}
%\areaConcentracao{Ambiente}
%\areaConcentracao{Ciência dos Materiais}
% Se houve cotutela, defina:
%\cotutela{Universidade Nova de Plutão}
% Escolha entre autor ou autora:
\autor{Nome do autor}
%\autora{Nome da Autora}
% Sempre deve haver um título em português:
\titulo{Título da Dissertação ou Tese em Português}
% Se a língua for o inglês ou o espanhol defina:
%\title{The Dissertation or Thesis Title in English or Spanish for FT}
% Escolha entre orientador ou orientadora e inclua os títulos:
\orientador{Prof. Dr. Nome do Orientador}
%\orientadora{Profa. Dra. Nome da Orientadora}
% Escolha entre coorientador ou coorientadora, se houver,
% e inclua os títulos:
%\coorientador{Prof. Dr. Eng. Lic. Nome do Co-Orientador}
%\coorientadora{Prof. Dra. Eng. Lic. Nome da Co-Orientadora}
% Escolha entre uma das seis opções a seguir (comente as demais):
%\bsi % para Trabalho de Conclusão de Curso em BSI
%\tads % para Trabalho de Conclusão de Curso em TADS
%\qualificacaoMestrado % Para textos de qualificação de mestrado.
%\qualificacaoDoutorado % Para textos de qualificação de doutorado.
\mestrado % para Dissertação de Mestrado em Tecnologia
%\doutorado % para Tese de Doutorado em Tecnologia
% Defina a data da defesa no formato {Dia}{Mês}{Ano}
% Use apenas números! O template transformará em palavras,
% se necessário.
\datadadefesa{25}{11}{2025}
% Para a versão final defina:
% Repita o nome do Orientador(a) no primeiro avaliador
\avaliadorA{Prof. Dr. Nome do Orientador}{FT/UNICAMP}
\avaliadorB{Prof.ª Dr.ª Segunda Avaliadora}{Instituição da segunda avaliadora}
\avaliadorC{Dr. Terceiro Avaliador}{Instituição do terceiro avaliador}
% \avaliadorD{Prof. Dr. Quarto Avaliador}{Instituição do quarto avaliador}
% \avaliadorE{Prof. Dr. Quinto Avaliador}{Instituição do quinto avaliador}
% \avaliadorF{Prof. Dr. Sexto Avaliador}{Instituição do sexto avaliador}
% \avaliadorG{Prof. Dr. Sétimo Avaliador}{Instituição do sétimo avaliador}
% \avaliadorH{Prof. Dr. Oitavo Avaliador}{Instituição do oitavo avaliador}
% Para incluir a ficha catalográfica em PDF na versão final,
% copie o arquivo PDF para o projeto no Overleaf, descomente
% e informe o nome do arquivo no comando a seguir.
%\fichacatalografica{SeuArquivo.pdf}
% OBSERVAÇÂO: O comando para a ficha catalográfica só é válido
% versoes finais de TCC, teses e dissertações (não é válido para qualificação
% ou TCCs que não serão disponibilizados na biblioteca).
%
% Para deixar uma página em branco no lugar da ficha
% catalográfica, descomente uma das três linhas a seguir:
%\fichacatalografica{branco.pdf} % Português
%\fichacatalografica{white.pdf} % Inglês
%\fichacatalografica{blanco.pdf} % Espanhol
% Este comando deve ficar aqui:
\paginasiniciais
% O comando condicional \ifturnitin a seguir é importante para
% preparar o texto para encaminhamento ao Turnitin.
% NÃO REMOVA!!
% O \fi correspondente está após o comando \tableofcontents
\ifturnitin
\relax
\else
% Para adicionar a Dedicatória, os Agradecimentos (obrigatório) e a
% Epígrafe, faça as devidas alterações no arquivo agradecimentos.tex.
\input{agradecimentos}
%
% Adicione no arquivo "resumo.tex" os resumos em portugês e inglês
% (adicione também o resumo em espanhol, se necessário.
\input{resumo}
%
% A lista de figuras:
\listoffigures
% A lista de tabelas:
\listoftables
% A lista de abreviações e siglas vem a seguir.
% Dê uma olhada no pacote nomencl para ver os comandos para
% adicionar abreviações e siglas no texto.
% Foram adicionados os comandos \Sigla{Sigla por extenso}{abrev} e
% \SiglaHifen{Sigla por extenso}{abrev} para adicionar as siglas
% diretamente no texto e criar a lisa de abreviaturas
% automaticamente
\printnomenclature[3cm]
% A lista de símbolos é opcional. Não confunda a lista de símbolos
% matemáticos com a lista de abreviaturas (que vem depois).
\input{listaSimbolos}
% O sumário vem aqui:
\tableofcontents
%% O comando \fi a seguir é obrigatório para o controle
%% da opção "turnitin". Não o remova!!
\fi
% E a linha a seguir deve ficar bem aqui. Não mude.
\fimdaspaginasiniciais
% O corpo da dissertação ou tese começa aqui:
%
% O comando a seguir inclui o arquivo introducao.tex
% que contém o capítulo de Introdução.
% Detalhe: não precisa incluir a extensão .tex
\include{introducao}
% O comando a seguir inclui o arquivo levantamento.tex
% que contém o capítulo de levantamento bibliográfico.
% Detalhe: não precisa incluir a extensão .tex
\include{levantamento}
% O comando a seguir inclui o arquivo desenvolvimento.tex
% que contém o capítulo de desenvolvimento.
% Detalhe: não precisa incluir a extensão .tex
\include{desenvolvimento}
% O comando a seguir inclui o arquivo conclusoes.tex
% que contém o capítulo de conclusoes.
% Detalhe: não precisa incluir a extensão .tex
\include{conclusoes}
% O comando condicional \ifturnitin a seguir é importante para
% preparar o texto para encaminhamento ao Turnitin.
% NÃO REMOVA!!
% O \fi correspondente está antes do \end{document}
\ifturnitin
\relax
\else
% Comandos para incluir as referências bibliográficas
% Define espaçamento simples em cada referência
\begin{singlespacing}
% Adiciona uma linha em branco entre duas referências
\setlength\bibitemsep{10pt}
%
% Adiciona as referências bibliográficas.
% Mude o título (title), caso o texto seja em inglês
% ou espanhol.
\printbibliography[heading=bibintoc, % Adiciona no sumário
title={Referências bibliográficas} % Nome do Capítulo
]
\end{singlespacing}
% Os anexos, se houver, vêm depois das referências:
\appendix
% O comando a seguir inclui o arquivo apendices.tex
% que contém os apêndices. Observe o comando \appendix
% na linha anterior
% Detalhe: não precisa incluir a extensão .tex
\include{apendices}
%
%% O comando \fi a seguir é obrigatório para o controle
%% da opção "turnitin". Não o remova!!
\fi
\end{document}